Wikipedia

Resultados de la búsqueda

Buscar este blog

Mostrando entradas con la etiqueta SABIAS QUE.... Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta SABIAS QUE.... Mostrar todas las entradas

viernes, 10 de agosto de 2012

Una canción, una historia; Father and son - Cat Stevens



"Father and Son" es una canción popular escrita y musicalizada por la cantante británico Cat Stevens para su álbum de 1970 "Tea for the Tillerman".

La canción, cuya caracteristica es su melodia suave y estilo acustico, marca el intercambio de ideas entre un padre a un hijo al no comprender el deseo de terminar un ciclo y dar forma a una nueva vida, siendo esto la duda del hijo, aunque sabe lo que debe hacer pide ayuda a su padre. Este dialogo se ve marcado en cada parte de la cancion, donde el hijo relata sus ideas hacerca del crecer y el padre simplemente le dice "mirame, estoy viejo pero soy feliz".

Stevens la escribió originalmente como parte de un proyecto musical con el actor Nigel Hawthorn llamado Revolussia, el cual tenia como ambiente la Revolución Rusa, la trama original de la canción era acerca de un chico que quiso sumarse a la revolución en contra de los deseos de su padre.. El proyecto musical nunca saliò a luz, y eso hizo que "Father and son" tomara otro contexto al reversionarla en un contexto más general que refleja la captura de los impulsos y visiones de las generaciones más jóvenes con las de mas edad.

Aunque nunca fue single, "Father and son" ha recibido importantes influencias de rock progresivo, la cual la llevo a ya ser un pieza muy coreada cuando el musico se presentaba en vivo y tocada en en la radios de todo el planeta, y desempeñó un papel clave en el establecimiento de Stevens como una voz clasica para la musica popular. Un año más tarde, en 1971 fue puesta en el lado B del single que incluia otro clasico de Cat, la gran "Moonshadow ".
En 1978, después de una experiencia cercana a la muerte Stevens decidió convertirse al islam y abandonar la música. Entonces adopto el nombre Yusuf Islam y prohibiò que sus canciones sean usada en comerciales de TV. Lo demas es historia conocida...

Si quieres puedes escucharla por acá:

http://www.goear.com/listen/c0ed4f4/father-and-son-cat-stevens

O llevarte el video desde acá:

http://www.mediafire.com/?wk5gy7mdq79rgzp

Sabanas de Maranhâo, el edén brasilero‏



le32a41

Sabanas de Maranhâo, el edén brasilero

Los Lençóis Maranhenses, o Sabanas de Maranhâo, son un desierto brasileño de arenas blancas que posee la peculiaridad de ser el desierto donde más llueve del planeta. Entre los meses de Junio y Septiembre, las intensas precipitaciones convierten las 155000 hectáreas de desierto en un lugar literalmente mágico. Miles de lagunas de agua dulce se  forman en las hondonadas de las dunas para el disfrute de los pocos turistas que hasta allí llegan.

280px-maranhao_micro_lencoismaranhenses_svg

El Parque se ubica en el litoral de Maranhão, entre las municipalidades de Barreirinhas y Primeira Cruz. Para llegar hasta allá, se puede ir en automóvil  o tomar un ómnibus en un viaje de 10 horas, o por avión fletado en un vuelo de 40 minutos desde São Luís (la capital del Estado de Maranhão) rumbo a Barreirinhas.
Durante la época seca, la mayoría de las pozas desaparecen y el paisaje vuelve a ser el típico desierto. Pero cuando vuelven las lluvias y se vuelven a llenar, el milagro de la vida retorna, y sin saber muy bien como, peces, crustáceos y tortugas aparecen como por arte de magia.
Este, sin duda, es uno de esos lugares que uno debería de visitar antes de morir, pero ojo, si lo hacéis no olvidéis ir provistos de protección solar y buenas provisiones de agua, pues pese a lo idílico de los paisajes, perderse en aquel lugar puede ser vuestra última visita turística. 

118878daac

bxk2779_lagoa-azul-parque-dos-lencois-maranhenses3800

lencoislagoa

lmdoa_dunas

parque1

María Isabel, la niña pollo


windowslivewriterlosniossalvajes22-10447isabelquaresma31


Existen muchísimos casos a lo largo de la historia en la que los niños son abandonados por diferentes motivos y conviven durante muchos años con animales. En esta convivencia adoptan las costumbres de vida de dichos animales, desapareciendo prácticamente por completo los rasgos o características típicas de los humanos. Se mueven como ellos, comen como ellos e incluso imitan a la perfección todos los sonidos que ellos. En la mayoría de casos se suele hablar de niños lobo, pero también existen muchísimas más especies de animales que han “adoptado” a estos niños, como cabras, perros, puercos salvajes y, en este caso, gallinas.

 normal_gallinero20dentro

La “niña pollo” de Portugal, como se dio a conocer en los medios, se llama Maria Isabel Quaresma Dos Santos fue encontrada en enero de 1980 cuando tenía 9 años de edad. La encontraron encerrada en un gallinero, en Tábua (Distrito de Coimbra), Portugal.
Maria Isabel nació el 6 de Julio de 1970, al año de nacer, su madre, Idalina Quaresma do Santos la encerró en un gallinero de la finca, donde pasaría prácticamente toda su infancia. La madre tenía graves deficiencias mentales y consideraba que M.Isabel no formaba parte de la familia. Los tres hermanos mayores de M.Isabel no corrieron la misma suerte y vivieron una infancia relativamente normal, acudiendo a la escuela y con las relaciones típicas con el resto de niños de la comunidad.
Tábua es una pequeña aldea agrícola y ganadera del norte de Portugal. Pocos habitantes que se dedican a sus trabajos en el campo y no se inmiscuyen en los asuntos de sus vecinos, por este motivo, pese a que todos conocían el caso de esta niña, nadie lo denunció ni hizo nada por remediarlo.
En 1980, una organización religiosa se hizo cargo de la niña y consiguió internarla durante un periodo corto de tiempo en una institución, a la espera de encontrar algo mejor y a más largo plazo, pero sorprendentemente, la niña fue devuelta a su familia al poco tiempo por dejar de hacerse cargo esta ¿Organización religiosa?…

windowslivewriterlosniossalvajes22-10447isabel241

Pero el caso saltó a los medios y una mujer, Maria Joâo de Oliveira Bichâo, que trabajaba como radióloga en el hospital de Torres Vedras, decidió tomar cartas en el asunto y a través de unas religiosas y de los servicios sociales. Lo que encontró esta mujer fue una niña totalmente salvaje que manifestaba claramente las mismas reacciones que las gallinas. Caminaba como ellas y movía continuamente sus brazos como si fuesen las alas, tenía las manos llenas de callos pues jamás había caminado erguida, durante años, se había alimentado con la misma comida que las gallinas lo que le había producido graves problemas de crecimiento. Pese a tener casi diez años, su edad cerebral se había estancado a los dos, no sabía hablar y tan solo emitía cacareos. No tenía absolutamente ninguna educación higiénica y intercalaba en su carácter estallidos de cólera con episodios de reclusión interior, sin prestar el más mínimo interés a los estímulos exteriores.
La señora Maria Joâo, llevó a la niña a distintos hospital para que fuese estudiada y reconocida por los médicos. Pero el caso parecía no interesar demasiado a nadie y otra vez, increíblemente, la autoridades obligaron a devolver a la niña a la familia. Hasta que poco tiempo después, vía denuncias judiciales, la niña sería internada por fin una institución psiquiátrica de Lisboa, allí pasó un tiempo hasta que fue trasladada a la casa del buen samaritano, una institución para niños con deficiencias mentales, donde ha estado hasta nuestros días.
Las terapias no han tenido mucho éxito, su edad mental continua estancada en los dos años y pese a que ha aprendido a caminar y a mostrar algunas reacciones como amor o miedo, la década de convivencia con las gallinas han mermado tanto sus capacidades físicas y mentales que ya no tienen solución.
Un caso terrible, pero no único, pues existen casi 200 casos similares documentados en los dos últimos siglos.

lunes, 23 de julio de 2012


Esta es una flor de Thailandia .. 
Tambien es una de las especies protegidas y no es permitido exportarla
. 
Esta sera la unica forma de ver esta flor. 
 
MUY EXTRANA 

cid:000701c8e4e3$8d2b1860$d3614b47@your4dacd0ea75 

cid:000801c8e4e3$8d2b1860$d3614b47@your4dacd0ea75 

cid:000901c8e4e3$8d2b1860$d3614b47@your4dacd0ea75 
QUIEN SI NO DIOS

PODRIA HACER ESTO? 
 

viernes, 20 de julio de 2012


20 de julio de 2012 – Los agentes de Aduanas y Protección Fronteriza de EE. UU. (U.S. Customs and Border Protection, CBP) han visto aumentar las maneras ingeniosas, extrañas y hasta ridículas de contrabandear drogas y personas al país.
10. Un bebé contrabandista.
Un mujer cruzó el puesto de control de la patrulla fronteriza de San Clemente en California con una bolsa de pañales llena de artículos para bebé, lo que implica biberones, pañales, baberos, un chupón, todo lo necesario para viajar con un bebé, pero lo más curioso es que también llevaba consigo seis paquetes de cocaína. Otros tres paquetes en su bolsa. Se estima que el valor de venta de las drogas en la calles es de unos $218,000. Finalmente la arrestaron.
9. Verduras disfrazadas
Un hombre que en apariencia regresaba a su casa de la tienda de comestibles terminó siendo el protagonista de un importante arresto por tenencia de metanfetamina cuando una unidad de perros policía K-9 detectó mediante el olfato que las latas de verduras no solo contenían judías verdes sino también metanfetamina “cristal”. El ciudadano estadounidense de 42 años de edad fue arrestado por los agentes de la Patrulla Fronteriza de EE. UU. en Pine Valley, CA. Se calcula que las latas de 10 libras de “verdumeta” tenían un valor de más de $192,000.
8. Un surfista contrabandista
Cuando no hay olas, los surfistas suelen quedarse en la casa. Quizá por eso los agentes de la Patrulla Fronteriza sospecharon cuando detectaron a un surfista contrabandista de drogas a unos 200 metros de la costa en Imperial Beach, cerca de San Diego. Poco después de que la policía entró en el agua para interrogarlo, un bolso de viaje con casi 25 libras de marihuana apareció en la orilla.
7. Hace que las camisas queden suaves… y paranoicas
Así es como se blanquean las rayas de los trajes de presidiario: hace un par de meses, dos ciudadanos estadounidenses intentaron contrabandear cocaína en cajas de detergente para la ropa en el puerto de entrada de San Ysidro. Los agentes portuarios registraron el automóvil y confiscaron 12 paquetes de cocaína, valuados en $294,000.
6. Un par de zapatos de vestir de $45,000
Hablando de dolor de pies… Un hombre mexicano de 23 años de edad fue detenido en un autobús comercial que viajaba a San Diego. En su equipaje, el equipo canino de la Patrulla Fronteriza descubrió heroína —con un valor de $45,890— escondida dentro de un par de zapatos extra. Los zapatos que llevaba puestos también contenían heroína.
5. Salsa picante que se fuma
La agencia de Aduanas y Protección Fronteriza de EE. UU. hizo un descubrimiento picoso: 2,330 libras de marihuana en cajas de salsa picante, con un valor de $1,400,000.
4. ¡Una enorme carga de “lechuga”!
Se encontró marihuana valuada en $1,800,000 en un cargamento de lechuga que pasaba por el establecimiento de procesamiento de cargas de Otay Mesa cerca de San Diego. El servicio de Aduanas y Protección Fronteriza de EE. UU. dijo que una unidad canina descubrió 136 paquetes de marihuana, con un peso de más de 3,000 libras, en el acoplado de un camión.
3. Un viaje penoso
Un equipo canino detectó a un hombre que intentaba contrabandearse a sí mismo a los EE. UU. en un puesto de control de Jamul, CA. Se había metido entre el tanque de gasolina especialmente adaptado y el chasis del camión. Tanto el conductor como el inmigrante indocumentado quedaron arrestados.
2. Droga rodante
Un ciudadano estadounidense fue arrestado por contrabandear cinco libras de marihuana debajo del asiento de una silla de ruedas en el puerto de entrada de San Ysidro. El hombre de 19 años de edad, que iba sentado en la silla, fue registrado luego de que un agente de Aduanas y Protección Fronteriza dijera que parecía nervioso. La unidad canina encontró los paquetes.
1. ¿De verdad religiosa?
Una mujer de Ciudad Juárez que cruzaba el puerto de entrada hacia El Paso dijo que los únicos artículos que tenía que declarar eran unos retratos enmarcados de Jesús. Sin embargo, un perro detector descubrió la verdad detrás del cuadro: 30 libras de marihuana. La mujer fue entregada al Departamento de Policía de El Paso.
Con información de Planetacurioso.com

sábado, 14 de julio de 2012



Berlín, 1901 - París, 1992) Actriz cinematográfica alemana. Hija de un policía y de una dama de buena cuna, desde muy pequeña recibió una formación muy severa que cuidaba tanto sus modales y educación como su manera de vestir. Esta formación y sus aptitudes musicales la introdujeron en el mundo del cine como miembro de orquestas que acompañaban a las proyecciones de cine mudo.


Con apenas 19 años (en este momento ya se presentaba como Marlene, nombre que le surgió de fusionar sus dos nombres: Maria y Magdalene) fue rechazada por el director teatral Max Reinhard cuando intentó entrar en la Deutsche Theaterschule, aunque dos años más tarde lo conseguiría, y durante un tiempo alternó sus clases con breves apariciones en otros espectáculos y algunas películas dirigidas por Georg Jacoby (Los hombres son como esto, 1922) o William Dieterle (Un hombre al borde del camino, 1923), entre otros. Se casó con Rudolf Sieber en 1924, tras conocerse en el rodaje de Tragedia de amor, de Joe May. Comenzó a ser reclamada para diversos papeles por directores como George W. Pabst (Bajo la máscara del placer, 1925), Alexander Korda (La moderna Du Barry, 1926) y Gustav Ucicky (Cuando la mujer pierde su camino, 1927).


Sin duda, el momento más importante de su carrera tuvo lugar cuando Joseph von Sternberg la llamó para interpretar el papel de Lola-Lola en El ángel azul (1930), una de las películas más importantes de ambos y de la historia del cine; una historia sobre la decadencia humana en la que Marlene/Lola demuestra una pasión encendida para todos los que se mueven a su alrededor.


El éxito y la popularidad que alcanzó tras el estreno de la película la llevó a Hollywood, en donde la Paramount la contrató para intervenir en Marruecos (1930) al lado de Gary Cooper, el galán del Estudio. Fueron dirigidos por Sternberg, quien la tuvo a sus órdenes en otras cinco películas más, cubriendo una de las etapas más interesantes de sus respectivas carreras y convirtiéndola, asimismo, en una de las actrices más taquilleras de la década de los treinta.

Si en cada uno de sus nuevos trabajos Sternberg supo descubrir en su actriz algún detalle diferente, el público la buscó siempre encantado por su deslumbrante presencia y su mágica expresión, sorprendiéndose con personajes como el de Shanghai Lily en El expreso de Shanghai (1932). Fueron unos años de creciente popularidad que finalizaron con la separación artística del director y la actriz.


Tras este idilio creativo, Marlene inició una nueva etapa en la que trabajó con directores como Frank Borzage (Deseo, 1936), Richard Boleslawski (El jardín de Alá, 1936; trabajo por el que cobró uno de los salarios más altos del momento) y Ernst Lubitsch (Angel, 1937). A lo largo de los años cuarenta trabajó en todo tipo de producciones, especialmente en westerns como Arizona (1939), de George Marshall, o Los usurpadores (1942), de Ray Enright, junto a James Stewart y John Wayne.


Antes de la Segunda Guerra Mundial obtuvo la nacionalidad estadounidense, gesto que le hizo participar activamente en la venta de bonos y formar parte de las comitivas de artistas que se desplazaron al frente durante la contienda. A lo largo de los años cincuenta sus apariciones en cine fueron más esporádicas; apenas destacan sus trabajos en Pánico en la escena (1950), de Alfred Hitchcock, y Encubridora (1952), de Fritz Lang, uno de su western más especiales.


Sus apariciones posteriores dejaron la impresión agridulce de quien supo dar todo lo mejor de sí en papeles en donde la belleza, marchita ya por el paso del tiempo, transmite una cierta añoranza de tiempos mejores. Es así como se recuerda su trabajo, siempre efectivo, en Testigo de cargo (1957), de Billy Wilder; Sed de mal (1958), de Orson Welles; y ¿Vencedores o vencidos? (1961), de Stanley Kramer. En los primeros años sesenta decidió abandonar prácticamente el mundo del cine, dedicándose con intensidad a la música, actuando en directo y grabando numerosos discos tanto en Europa como en Estados Unidos.


Marlene Dietrich se convirtió en uno de los mitos del cine, y como tal fue reverenciada por muchos espectadores que acudieron en masa a ver todas sus películas; fue una actriz con gran variedad de registros expresivos que engrandeció con sus canciones y actuaciones de baile. Por su fascinante personalidad (arrolladora en muchos instantes de su vida), se convirtió en la mujer fatal arrebatadora y enigmática que, más allá de representar en sus papeles, interpretaba durante su propia vida. Sus hermosas piernas y la voz ronca han quedado como iconos (visuales y sonoros) representativos de una trayectoria que se movió en los márgenes de un romanticismo abocado, irremediablemente, a la fatalidad.

martes, 15 de mayo de 2012

Cerbero, el guardián del infierno



Cerbero, en la antigua mitología, era un perro con tres cabezas y una serpiente por cola cuya labor era guardar las puertas del Hades, para que ningún humano entrara sin permiso y al mismo tiempo, para que ningún espectro consiguiera salir de los infiernos. A la orilla del río Aqueronte, frontera entre los vivos y los muertos, y con la única compañía del barquero Caronte, el Can Cerbero siempre alerta, fue la pesadilla para todos aquellos valientes héroes que se atrevieron a cruzar aquellas puertas sin el permiso de Hades.

Su origen se relaciona con la constelación de Cetus, en la que se puede intuir las formas de las puertas del inframundo cerradas y una bestia de tres cabezas en el centro guardándolas.
Las menciones sobre Cerbero a lo largo de la historia son muchas y variadas. En algunas aparece incluso hasta con cien cabezas y cola de dragón  y en otras posee serpientes en su lomo. Aunque la clásica de tres cabezas es la más común.

cerbero4

Pese a la fiereza, fueron varios los que consiguieron burlar a tan temible bestia.
El último de los doce trabajos de Heracles (Hércules)  fue capturar a Cerbero, y aunque existen varias versiones, en todas ellas lo consiguen. Personalmente, la que más me gusta es la que Heracles trata a Cerbero con total amabilidad, y Cerbero, como muestra de agradecimiento, pues es el primero que no lo trata con miedo, sale dócilmente del Hades.
Orfeo, con su dulce música consiguió dormirlo.


Hermes también lo durmió, pero esta vez con las aguas del río Lete.
En la mitología Romana, Eneas también lo drogó con dándole a comer tortas de miel, al igual que Psique, que usó el mismo método.
Cerbero era hijo de Equidna y Tifón, y hermano de Ortro. El mito de perros como guardianes de los infiernos aparece también en otras culturas, como es el caso del perro ensangrentado de Garm, de la mitología escandinava.
Quizás la referencia más famosa de Cerbero sea la de Dante en su Divina Comedia, en el canto VI del infierno. 
En cualquier caso, el mito del Can Cerbero ha llegado hasta nuestros días con tal fuerza que se usa la palabra para denominar comunmente a los arqueros de fútbol.

La primer arma química de la historia‏


20090119elpepusoc_7

.

La primer arma química de la historia

Las armas químicas, según los estudios que se han realizado sobre una veintena de soldados romanos hallados en Dura-Europos (Siria), no son algo inherente al siglo XX. Los restos de estos soldados pertenecen al siglo III D.C. Según parece, los persas, en su asedio a la ciudad, cavaron un túnel por debajo de sus murallas para poder entrar en ella. Pero los romanos, imaginando la estrategia de los Persas, cavaron por su parte otro túnel para poder sorprender a los Persas cuando intentaran entrar por ese lugar.
Pero los Persas no eran precisamente tontos, y cuando los soldados Romanos entraron en el túnel, prendieron fuego a una masa compuesta de betún y cristales de azufre, creando una nube tóxica en el interior del túnel que acabó con la vida de los soldados en cuestión de minutos. Simon James, el arqueólogo estadounidense que dirige la excavación, ha señalado que para que un grupo de soldados romanos muriera al unísono en un espacio de esas características fue necesario que o bien los persas fueran unos superhombres o emplearon un arma realmente letal.
Tras estos sucesos, la ciudad fue conquistada por los Persas,  y la mayoría de su población asesinada o llevada a Persia como esclavos.
Dura-Europos, situada en las orillas del río Eufrates, fue conquistada por los romanos, que construyeron allí una fortaleza. Hacia el 256, la ciudad fue sitiada por las tropas del Imperio persa, bajo la dinastía sasánida (226-651). Ningún texto antiguo relata el enfrentamiento, del que hoy en día se tiene constancia gracias a las excavaciones arqueológicas, iniciadas en los años 20.

jueves, 22 de marzo de 2012

Exito....según Einstein


Un importuno le preguntó a Einstein cuál era en su sentir el secreto del éxito; estaba seguro, decía, que el sabio descubridor de la teoría de la relatividad podía condensar en una fórmula su respuesta. Einstein, comprendiendo la urgencia de despachar al preguntón impertinente, escribió esta fórmula en un trozo de papel:
A=X+Y+Z
-¡Magnífico! -exclamó el importuno-. ¿Y esta fórmula…?
-Muy sencilla -explicó Einstein-; A, es el éxito; X, el trabajo; Y, la suerte.
-¿Y la Z?
-Z, es el silencio.

Monumento contra el terrorismo mundial

lunes, 19 de marzo de 2012

Twitter lanza versiones en árabe, persa, urdu y hebreo

TwiGharred
La red social Twitter lanzó versiones en árabepersaurdu hebreo. Ahora la lista de idiomas disponibles cuenta con los que se escriben de derecha a izquierda y el número total de lenguas es de 28.
Dichos idiomas fueron agregados al centro de traducciones del portal el 25 de enero. Para adoptar el servicio a las especialidades de los idiomas se necesitó la ayuda de más de 13.000 voluntarios. Muchos de ellos trabajaban desde zonas donde el acceso a la red de microblogging está oficialmente prohibido.
La compañía les agradeció su labor, subrayando que estas personas no regatean esfuerzos para que “Twitter sea accesible y comprensible para sus comunidades”.
Los usuarios del sitio web ya podían enviar ´tweets` en esos idiomas, pero ahora también tienen la posibilidad de leer avisos e instrucciones en esas lenguas.

Ya están disponibles en Internet documentos personales y obras científicas de Albert Einstein

Albert-Einstein
La Universidad Hebrea de Jerusalén anunció el lanzamiento de un avanzado archivoen Internet con todos los documentos personales y obras científicas de Albert Einstein.
El archivo digital, que puede ser visitado en su página web, muestra a "un genio (en su faceta más) humana", según el presidente de la Universidad Hebrea, Menajem BenSasson, quien destacó que este proyecto trata de "universalizar el conocimiento".
El objetivo es colgar en la red toda la obra, documentos personales y correspondencia de un hombre que revolucionó la ciencia del siglo XX con teorías, como la de larelatividad, que siguen en pie hasta el día de hoy. "Lanzamos un proyecto que nos permite exponer al público los tesoros del conocimiento. Einstein dejó el archivo para darlo a conocer al mundo y lo hacemos de la mejor manera posible: en la red", subrayó Ben Sason.
Entre los papeles del científico, una carta de los años cuarenta al palestino Azmi El-Nashashibi, editor del periódico "El Falastin", en la que propone una original solución alconflicto entre árabes y judíos.
Hasta finales de 2012 serán subidos al nuevo sitio de Internet unas 80.000 páginas, en una iniciativa en la que participan la editorial de la Universidad de Princeton, que publica en papel los trabajos del investigador fallecido en 1955, y el Einstein Papers Project (EPP) del Instituto Tecnológico de California, que los edita.
http://www.alberteinstein.info/

domingo, 29 de enero de 2012

Algunos consejos sencillos para mejorar tu avatar fotográfico


Los fotógrafos de la era dos punto cero, también llamados de la web social, tenemos muchapresencia en la red a través de blogs, redes sociales, microblogging,… En todos tendremos unavatar, foto de perfil o imagen representativa que no siempre cuidamos lo suficiente y que ni siquiera unificamos. Si queremos mejorar nuestra presencia (y que ayuda es que de viene a denominar personal branding) debemos empezar por cuidar nuestro avatar, que es nuestra imagen, nuestra pequeña ventana al mundo de internet.
No siempre usamos una foto preparada al efecto, solemos tirar de cualquier autorretrato, un logotipo o fotografía nuestra que nos pueda representar. Pero es importante, si somos cuidadosos y nos gusta la fotografía, mimar este aspecto. Vamos a repasar algunos consejos sencillos y útiles para ello.

Unifica tus avatares

Tampoco es un criterio de obligado cumplimiento, podemos usar cada sitio con un fin distinto y por tanto ofrecer una imagen diferente (o diferenciada), pero no cabe duda de que ayuda a identificarnos si usamos la misma. Para facilitar esta labor hay servicios que nos pueden ayudar como GravatarAvatar Harmony o si queremos ir un poco más allá con Iffft, donde creando una simple tarea, podremos cambiar nuestra avatar en múltiples servicios automáticamente cuando lo hagamos solo en uno de ellos (para lo que hay que configurar bien este poderoso y útil servicio online).Si tenemos múltiple presencia en la web social como fotógrafos: Twitter, Facebook, Flickr, 500px, Google+, Tumblr, fotoblog,… tendremos un avatar designado en cada uno. ¿Usamos la misma foto? ¿es de verdad la que nos representa? Para empezar a cuidar nuestra presencia deberíamos empezar por unificar. Usar la misma imagen que nos representa ayudará a identificarnos rápidamente en las distintas comunidades que nos relacionemos.

¿Cuánto tiempo lo mantenemos?

Asimismo muchos usuarios de Twitter, Facebook, Google+ tienden a cambiar con cierta frecuenciasu avatar. Si somos inquietos o simplemente nos gusta renovar de vez en cuando tendremos que aplicar un criterio con cierto sentido. Podemos incluso avisar de que cambiaremos mensualmente, anualmente… y comentarlo cuando así lo hagamos. Esto nos ayudará a recibir feedback, igual pensamos que nuestro avatar es la bomba y a lo mejor nuestros seguidores nos les fascina.
Tengamos un cierto criterio para saber cuándo debemos cambiarlo (cuando renovemos la galería de imágenes de nuestra web, cuando realizamos un viaje, cuando estrenemos cuenta pro en Flickr o Awesome en 500px,…). También miremos si nos interesa usar un avatar o foto de perfil temporalpor algún motivo.

Autorretrato o no, pero planifica la captura

Lo habitual es que el avatar sea una foto nuestra. Como retrato, hagamos que éste sea una buena imagen, una buena captura. Podemos no ser fotogénicos, no gustar fotografiarnos,… pero si decidimos mostrar un retrato planifiquemos bien esta foto y realicémosla cuidando los detalles.
Podemos preparar una sesión específica, si queremos que sea posando, de forma natural, en acción, al aire libre, en estudio… Aunque luego el avatar en la mayoría de sitios no se suele visualizar demasiado grande no significa que la foto no tenga que ser suficientemente buena (bien expuesta, iluminada, contrastada, encuadrada…). Asimismo, si no nos vemos capaces de hacer un buen autorretrato, encarguemos esta tarea a un amigo, otro colega fotógrafo que nos tome un retrato y así podemos relajarnos en el proceso y mostrar nuestra mejor cara.

Detalles importantes: fondo, formato, color, composición…

También es importante el formato. Como sabemos la mayoría de avatares suelen mostrarse enformato cuadrado, podemos decidir esto desde un principio y trabajar el encuadre y la composición teniendo esto en cuenta, o bien podemos simplemente tomar el formato que queremos y luego a la hora de procesar decidir el recorte más apropiado. Es la mejor decisión si hay sitios en los que el avatar no es cuadrado, así podremos hacer varias versiones de la imagen que decidamos como avatar.Otro detalle importante a tener en cuenta y que no deberíamos dejar a la improvisación es cuidar bien el fondo. Si es un retrato ya sabemos que es vital, si no se trata de otro tipo de imagen, intentamos que el fondo esté bien pensado. Busquemos la sencillez, la simplicidad, que genere buen contraste con la imagen principal. Esto es especialmente importante cuando la imagen se muestre pequeña como suele ser. Contra más simple y mejor contrastada esté, mejor se puede visualizar.
Y, por supuesto, la decisión de mostrar la imagen a color o blanco y negro tampoco debe ser trivial. Es una decisión que debemos tomar durante el proceso de planificación y creación del avatar.
Un aspecto final que debe trabajarse de forma específica es la composición. Especialmente porque mostremos una imagen muy pequeña y si no llenamos bien el marco no se nos identificará. Así que a la hora de la captura o del procesado intentemos llenar bien el marco de la imagen, así será bien identificable incluso a tamaños muy pequeños.

Guarda varias versiones a distintos tamaños

anieto2k

Parece muy obvio pero una vez tengamos ya la imagen que hemos decidido para nuestro avatar, es recomendable que guardemos distintas versiones de la misma en tamaños diferentes. Para la gran mayoría de sitios, un tamaño de 500×500px suele ser más que suficiente, pero podemos crear algunas más para facilitar la carga en los distintos servicios.
Como veis son solo algunos consejos básicos, luego está la decisión de si queremos que esta foto sea menos artificial y que luzca más natural. Menos elaborada o más sofisticada, con la cámara de nuestro móvil o usando un equipo de iliuminación de estudio. Esto ya es decisión en función de lo que queramos mostrar. Pero lo importante es pensar bien lo que mostramos, lo que queremos que diga de nosotros nuestro avatar.

jueves, 20 de octubre de 2011

Hablar fácil



Cuando era pequeño y vivía en Creta, Ioannis Ikonomou escuchaba a los turistas hablar en la playa. Aunque las palabras que oía no significaban nada para él, Ikonomou estaba decidido a buscar sentido a ese galimatías de diferentes sonidos. Cuando tenía cinco años, se hizo con un libro de texto alemán. Se sentó todo el día en la playa, inmerso en lo que estaba leyendo. Cuando se fue a casa, había captado los rudimentos de la gramática alemana. También estaba tan quemado por el sol que apenas podía moverse.

Cuarenta y dos años más tarde, Ikonomou, hablando ahora con soltura en 32 idiomas, vive en Bruselas, donde es el traductor estrella en el Parlamento Europeo. Si no supiéramos que es un mago del lenguaje, lo podríamos adivinar por las pilas de diccionarios que salpican su piso. En el rincón, la televisión muestra un programa chino con el volumen bajado.
Como corresponde a su profesión, Ikonomou tiene algunos hábitos de visionado extraños. Todas las noches, le gusta ver su programa de tertulia favorito ruso. Después, ve simultáneamente las noticias en español y en portugués antes de relajarse con un culebrón albano.
Ikonomou se describe como una personalidad dividida. “Hay una parte en mí que es como Indiana Jones,” comenta. “Siempre estoy esperando ir en busca de algo y sumergirme en otras culturas.”
Hay que decir que Ikonomou no se parece mucho a Indiana Jones: es un hombre de mediana edad, con entradas, con un estilo muy intenso. Pero aquí es donde entra el otro lado de su personalidad. Como admite con felicidad, “Hay también una parte de mí que es un poco gansa.”
Para cuando cumplió 10 años, Ikonomou había conquistado el inglés y el alemán y estaba haciendo ejercicios de calentamiento para comenzar el italiano. Ya resultaba claro que tenía una aptitud sorprendente para los idiomas, pero cree que había algo más que eso.
“Hasta donde yo me acuerdo, quería ser diferente. Quería a mis padres y a mi hermana, pero el mundo en el que vivían me parecía muy normal. Odiaba la idea de ser normal. Podía ver que aprender idiomas podía darme la llave a todos esos nuevos mundos.”
En lo que respecta a Ikonomou, aprender un idioma tiene mucho más que ver que dominar su vocabulario; tiene que ver con sumergirse en cada aspecto de la cultura de un país.
Cuando cumplió 18 años, se hizo amigo de algunos seguidores de Hare Krisha en un viaje a Londres. Volvió a casa armado con libros sánscritos Teach Yourself (Aprende por ti mismo) y una pila de CDs de música india, y rápidamente se convirtió en un vegetariano estricto; no tocó la carne durante los siguientes 18 años.
Poco después, se fue a Turquía. En ese tiempo, las relaciones diplomáticas entre Grecia y Turquía estaban en un punto particularmente bajo y resultaba insólito que un griego quisiese aprender turco. Ikonomou, sin embargo, estaba decidido a utilizar su capacidad lingüística para romper todas las barreras posibles.
“Visité la principal mezquita en Estambul y me quedé cuando comenzaron las oraciones. Miré lo que hacía la gente y empecé a imitarles muy torpemente. Después, todas estas personas me abrazaron. Eso me causó una gran impresión. Había supuesto que serían suspicaces, pero como pude explicar lo que estaba haciendo allí, no podían haber sido más agradables.”
Cuando Ikonomou salió de Turquía, inevitablemente hablaba con soltura el turco. Pero eso no era todo: también había aprendido turco otomano, el idioma administrativo del Imperio Otomano. “Ni siquiera los turcos lo entienden en estos tiempos, a menos que estudien árabe y persa.”
Después de tres años de estudiar lingüística en la Universidad Aristotélica de Tesalónica, la cuenta de idiomas que llevaba aprendidos ascendía a 12. Estos idiomas incluían el búlgaro, el servo-croata y el polaco. Después vino el chino, que inició sin darse cuenta jugando un día en el que tenía unas horas libres. “Me estaba suscribiendo a una revista de propaganda en idioma inglés llamada China Reconstructs (China reconstruye). Tenían unas lecciones básicas en chino en las páginas traseras y pensé que sería divertido si pudiese agrupar unas frases.”
¿Pero qué iba a hacer Ikonomou con todos estos idiomas? Aunque siempre había visto para sí mismo una carrera en lingüística, no tenía ninguna prisa por ponerse a trabajar en serio. “Tenía la suerte de que mis padres estaban en una situación bastante acomodada. De los veinte a los treinta años, pasé la mayor parte viajando y haciendo trabajos de postgraduado en los Estados Unidos. Después dio la casualidad de que la responsable de traducción del Parlamento Europeo había oído hablar de mí, y me preguntó si estaría interesado en trabajar allí.
Acabó siendo enviado a un curso de traducción simultánea en Tenerife que, comenta, es la cosa más estresante que he hecho nunca. “Solía despertarme en mitad de la noche con pesadillas sobre la incapacidad de seguir, o pensando: “Oh, Díos mío, se me ha escapado lo que ha dicho esa persona.” Pero, afortunadamente, pasé la prueba al final y vine a trabajar aquí a Bruselas.
Durante los años siguientes, Ikonomou fue intérprete de la mayoría de jefes de estado que vinieron a pronunciar un discurso en la UE: “Felipe González, Tony Blair, Helmut Kohl... Fui intérprete de todos ellos.” Pero mientras pasaba los días hablando suavemente al oído de todos ellos, Ikonomou nunca se reunió con ninguna de las personas para las que traducía.
“Siempre estaba encerrado en mi pequeña cabina, completamente invisible. Era una existencia muy extraña. Recuerdo que una vez compartí un ascensor con Tony Blair, pero, por supuesto, él no tenía ni idea de quién era yo.”
Aunque puede haber sido invisible para las personas para las que traducía, Ikonomou rápidamente se convirtió en una leyenda en Bruselas. La Comisión Europea bullía con lingüistas, pero no había nadie como él, nadie que pudiera hablar con soltura en esloveno, como él, en solo un mes. “Es cierto que encontré algo de celos. La mayoría de las personas fueron muy agradables, pero creo que algunas se sintieron un poco amenazadas.”
En 2002, Ikonomou dejó de ser intérprete y se convirtió en traductor. Esto implica que la mayoría de las veces está sentado en una oficina en Bruselas, traduciendo los documentos de la UE.
“Superficialmente, es bastante aburrido,” admite. “Pero si hago una sola cosa mal, puede tener consecuencias enormes. Actualmente, estoy traduciendo un documento de inglés a griego sobre inmigrantes ilegales menores de edad. Para la frase open-air facilities(instalaciones al aire libre), por ejemplo, existen muchas formas diferentes de decir eso en griego. Lo que escribo puede marcar la diferencia entre que estas personas sean puestas en un patio de detención o que se les permita jugar al fútbol.”
Recientemente ha vuelto de un curso intensivo de dos meses en Shangai, él es también el único traductor de la UE en el que se confía para traducir documentos de alto secreto en chino.
“No puedo hablar de la mayoría de los textos por razones de seguridad, pero la semana pasada hice una traducción de un documento sobre las rutas de la droga en el Sudeste Asiático. Podéis imaginaros los problemas que podrían ocasionarse si llegase a las manos equivocadas.”
De vez en cuando, mientras está sentado en su casa hojeando uno de sus diccionarios, o echando un ojo a las noticias en portugués, Ikonomou reflexiona sobre cuánto ha logrado por ser tan experto en idiomas.
“Creo que me ha aportado una tremenda percepción sobre cómo viven las personas y la forma en la que se comportan. No puede haber muchas personas que hayan podido conversar con prostitutas en Brasil y con profesores en Pakistán. Quizás no sea tan idealista como lo fui una vez. Aún así, sigo creyendo que muchos de los problemas del mundo surgen sencillamente porque las personas no se entienden.”